키가작아? 괜찮아! 비키니필요없음! 해본적이없어도 돼요!
When: 2014 년 10월 11일(토) - 12일(일), 오전 7시부터 Where: 제주, 함덕해변 <-다음지도 클릭 What: **경 자선 비치발리볼 대회 축** 이틀간의 비치 발리볼을 즐기세요! 토요일에는 작은 리그전으로 6번의 매치(12 세트)가 진행되고 일요일에는 토너먼트로 최소 4번의 매치(8세트)가 진행됩니다. ♪ DANCE PARTY ♫ 11일/토요일 밤 12시까지 해변에서 댄스파티이다 How: 아래 양식을 작성하시고 참가비를 입금해주세요! Other information: 비행기표: 항공기 좌석이 여의치 않아 서둘러 예매하셔야 합니다. 취소비 없을 수 있음!! 숙박: 별빛 아래에서의 캠핑은 어때요? 필요하시면 숙박장소를 따로 정하셔도 됩니다 CasaHola (까사올라 at 함덕) 게스트하우스 (해변에서 200미터) 010-9184-4554 1박 20,000원 캠핑텐트 렌트 원하시면 주 말내내 (금부터 월까지) 2만원 (+ 7만원 반제할 수 있는 안전 금) 이어서 메세지 보내주세요. 팀구성: 6명 (男女 각 3명) 팀 구성원 수는 제한되어 있습니다!(총 6명) 팀으로 또는 개인으로 등록가능 팀 구성원을 찾지 못했다고요? 괜찮아요. 저희가 멤버를 찾아드릴게요! 학생 및 (내국)군인: 개인당 2만5천원 동영상: http://jejufurey.weebly.com/video-8729-460415068949345.html 취지: 모든 수익금은 도움이 필요한 가족을 위해 샤용됩니다. http://jejufurey.weebly.com/54856.html 신청 방법:
모든 등록을 하기 위해 다음의 단계를 따라해 주세요.
1. 아래 있는 양식을 채워주세요. 만약 개인이시라면 기입하실 수 없는 항목에는 N/A을 기입해 주세요. 2. 다음 계좌로 입금해 주세요. KEB(외환은행) 620-186755-421 --- 이른 등록비 (EARLY BIRD REGISTRATION): ** 2014년 9월 25일(목 | 火) 11:59pm까지 등록과 입금을 완료하셨다면 ** 팀 당 240,000원, 개인 당 40,000원 --- 보통/늦은 등록비 (LATE/REGULAR REGISTRATION): 2014년 9월 26일 00:00 am - 2014년 10월 5일(화 | 火) 11:59pm까 지 등록과 입금을 완료하셨다면 ** 팀 당 300,000원, 개인 당 50,000원 신청 마감일 : 2014년 10월 5일(화 | 火) 11:59pm까 지 (경기 일정이 확정되는 관계로 마감일 이후에는 신청이 불가합니다.) --- 학생 및 한국군인: 개인당 25,000원 (단, 직업군인 제외) **보통/늦은 등록비 35,000원 신청 마감일 : 2014년 10월 5일(화 | 火) 11:59pm까 지 (경기 일정이 확정되는 관계로 마감일 이후에는 신청이 불가합니다.) 환불 불가 |
Charity Beach Volleyball Tournament
When: Oct 11-12, 2014, 7am Where: Hamdeok Beach, Jeju <- click for Google Map What: Two days of beach volleyball! Guaranteed 6 round-robin matches (12 sets) on Saturday. Guaranteed 4 play-off matches (8 sets) on Sunday. ♪ DANCE PARTY ♫ on Saturday the 11th till midnight How: Fill out the registration form below and submit payment as soon as possible! See deadlines below. Other information: FLIGHTS fill up quickly so book now if you're coming from the mainland. There is no risk. You can cancel flights without paying a fee. If you need help, we can help! SLEEP under the stars with the rest of us! Rent a tent from us, bring your own, or we can help you book a pension nearby ahead of time. CasaHola at Hamdeok Guesthouse (200 meters from the beach) 010-9184-4554 20,000원 per night need to rent a camping tent? 20,000 from Friday to Monday. (+70,000 refundable security deposit) send us a message. TEAMS of 3 guys and 3 girls, exactly. No more, no less. NEED a PLAYER? NEED a TEAM? No problem. Fill out the form as much as you can and we'll help with the rest. If your team is missing players, or you are registering as an individual, register AND contact us at [email protected] and we will help you find a team or fill those missing spots! STUDENTS & KOREAN MILITARY are welcome, too, but we know it's tough on the wallet. Student & Korean military rates are 25,000krw per individual. VIDEOS: http://jejufurey.weebly.com/video-8729-460415068949345.html CAUSE & BENEFICIARIES: http://www.weebly.com/weebly/main.php#
|
Pensions & Minbaks • 펜션 및 민박
BVB 토너먼트: 선수 교체와 관련한 규칙 우리팀에 임시로 교체되어 들어온 선수와 경기를 진행하는 것에 대해 상대팀의 사전 동의를 구하지 못했거나 절차를 생략한 경우 경기를 기권하는 것으로 간주합나다. 팀의 전력 보강을 위해 의도적으로 선수를 교체하는 것을 금한다. 선수 교체란, 팀 내 선수의 부상 또는 부득이한 불참으로 인해 특정 팀의 경기 진행이 어려워 몰수패의 위기가 있을 경우 이를 방지하기 위해 타팀의 선수를 임시로 대여하는 경우를 뜻한다. 전력 보강을 위한 의도적인 선수 대체가 결코 이루어져서는 아니 된다. 선수 부상 또는 그 외 사유로 인해 경기 진행이 어려울 경우, 해당 선수가 소속된 팀은 동일한 성별의 타팀 선수로 이를 교체할 수 있다. (단, 선수 교체가 이루어지는 양 팀, 선수 모두 BVB에 사전 신청된 이들이어야 한다. 선수 교체 전 양 팀 모두의 동의가 반드시 이루어져야 한다. 위의 절차를 거쳐 교체 선수로 합류한 자의 실력이 (기존 팀원들에 비해) 상대적으로 월등하여 의도적인 선수 교체가 의심될 경우, 상대팀은 경기를 진행하는 것을 거부할 수 있다. 교체 선수와 해당 팀의 전력을 잘 알지 못할 경우에는 거부권 행사 전에 적극적으로 진행요원 및 타 참가자들에게 조언을 얻을 것을 권고한다. 위에 명시된 거부권이 행사되었을 시, 교체 선수와 해당 팀은 상대방의 선택을 존중하여 경기 속행을 중단하고 다른 교체 선수를 찾을 수 있도록 즉시 조치를 취하여야 한다. *주의: 팀 별 레벨과 선수 개개인의 실력 차가 일치하지 않는 경우가 많으므로 참가자들의 각별한 주의가 필요하다. B 레벨에 준하는 선수가 D 레벨의 팀에 소속되는 경우, 또는 반대로 C 레벨에 준하는 선수가 A 팀에 소속되어 경기에 임하는 경우가 매년 발생하고 있으며 따라서 교체 선수를 상대하는 팀들은 이러한 사항을 숙지하여 유사 시 거부권을 행사하도록 한다. 만약 상대 팀의 전력과 교체 선수의 실력에 대해 잘 알지 못할 경우 적극적으로 외부의 조언을 얻어야 한다. 논란을 사전에 방지하기 위해선: -기존 팀원들과 실력차가 크지 않은 자를 교체 선수로 택한다. -의도적인 선수 교체로 오인될 만한 소지가 없도록 면밀하게 교체 선수를 택하도록 한다. BVB 참가 조건: - 팀별 여성 3명, 남성 3명 (총 6명)이 참가할 수 있다. - 위 보다 팀원 수가 적거나 많을 시 참가 신청이 불가하다. - 참가 신청이 완료된 팀/팀원 만이 경기에 참가할 수 있으며, 미신청 시 참여가 불가하다. - 1인 당 1 팀에만 등록이 가능하며, 여러 팀에 복수 등록은 허용되지 아니한다. |
BORROWING PLAYERS during the tournament Failure to ask your opponent's permission to use a borrowed player is sufficient grounds to forfeit the entire match This is not an opportunity to improve your team. The spirit of this rule is that we do not wish teams to have to forfeit games due to an injury or required-absence BUT they must not upgrade* their teams, either. In the event of an injury, or an otherwise inability to play, a team must borrow a player of the same sex from another team (i.e. a player among the other registered players). The borrowing cannot take place without consent from the lending team and the opposing team of the game in question. Opposing teams are highly encouraged to veto a borrowed player if they are thought to be an upgrade, and are encouraged to seek help in making a decision if they are unsure. Borrowing teams are to respect the decision of the opposing team. Do not try to 'make a case' for your request. If a request is vetoed; accept it and find another player. *A player is not of equal or similar skill-level simply by virtue of playing in the same Pool. It is not uncommon for B-level players to be found on 'D' teams, or C-level players to be found on 'A' teams, etc... Teams are encouraged ask for assistance if unsure. RULES of THUMB: -stay away from players who are borderline upgrades -if in doubt, find a player you are certain is not an upgrade. ELIGIBLE PLAYERS & TEAMS: -a maximum and minimum of three females per team -a maximum and minimum of three males per team -only registered players on registered teams can play in any match -a player can only register with one team (see BORROWING players) -pregnant women (or men, should the technology ever allow for it) are ineligible to register with a team but are more than welcome to volunteer! |
플레이오프의 경우 유사시 3 세트를 진행하도록 한다. 3세트는 15점을 먼저 득점한 팀이 승리한다. 가. 1,2세트: 21점을 먼저 득점한 팀이 승리하되 최대 점수 25까지 허용 나. 3세트: 15점을 먼저 득점한 팀이 승리하되 최대 점수 17까지 허용 비치발리볼 숙련자들은 초보자들을 배려하는 마음으로 임한다. 만약 초보자들이 경기 규칙 위반 또는 파울을 일으킨 경우, 처음 1차례는 구두 경고 정도로 합의를 구하도록 하며 실제 점수에 반영되는 것은 2차례 이상 규칙 위반과 파울이 발생하였을 시로 권고한다. 팀은 7점이 날 때마다 코트를 바꾼다 가. 두 팀의 점수 합산하여 매 7점 마다 코트를 바꾼다. 매 경기에는 해당 팀 선수 6명이 모두 출석하여야 한다. 만약 부상 등의 사유로 공석이 발생할 경우 타 팀 선수로 교체할 수 있다. 이 경우, 여성 선수는 여성 선수로만, 마찬가지로 남자 선수 또한 남자 선수로만 교체될 수 있다. 선수 교체에 대한 자세한 사항은 아래 ‘선수 교체 관련한 규칙’을 참고한다. 토너먼트 게임에 늦으면 몰수패입니다. 시작해야된 시간에 시작하지 않으면 첫 세트 패이고 5분 지각은 두개 세트 패이고 10분 늦으면 세 세트/매치 전체 패입니다. |
A Few Game Rules
First 2 sets go to 21 points, a third set is played only if needed (playoffs only), that game is played to 15 points a. the 21-point game has a cap of 25 b. The 15-point game has a cap of 17 Front-row players cannot switch with back-row players. Back-row players must jump from the three-meter line for spikes. For all fouls and infractions, particularly those made by inexperienced players, we ask that experienced players first give a sort of warning and brief instruction of the rule, and only call the foul on the second and subsequent infractions. Teams must switch sides every 7 points a. 7 points is calculated by adding both teams’ scores together All teams must have 6 players on the court at all times, In case of an injury or other circumstance; teams must borrow a player from another team. Girls must be replaced with girls; guys must be replaced with guys. (see rules on borrowing players and eligible players below) During the bracket round, if teams do not start at the time the match is called, the first set will be forfeited. If the match hasn't started after five minutes, the 2nd set will be forfeited. If the match hasn't started after 10 minutes, the 3rd set will be forfeited. |
여기 BVB규칙 한번 다운 해주세요 • Download the BVB Rules
( 한/영 • ENG/KOR)
( 한/영 • ENG/KOR)
|
|
NO DOGS ALLOWED around the courts or event tents G-Rated names only! -there are several children and students who attend this event and we want the event to continue to be a relaxing place for parents and teachers to bring their kids. -let's maintain a good clean image -people from around the world read the team names -team names get published in newspapers -if you are in doubt, that is the first indication that the name is not G-rated -PG is not G -we will send emails requesting name changes if necessary, but please do not put us in that position. -simply avoid all sexual innuendos, double-entendres, lewd, vulgar, profane, and offensive references or plays on words. Don't worry, there's still lots to choose from :) DEADLINE for team names is the final registration day. Our team-name master, Troy MacLellan, will assign your team a name in the event that one is not sent in time. If you want to make sure your team name is original, check here. 대포하는 노래 - 올림픽에서는 우승한 나라의 국가가 시상식 때에만 흘러나오나, BVB에서는 결승에 진출한 팀의 테마송을 결승 경기가 진행되는 동안 방송해드릴 예정입니다. Team Anthems - whereas at Olympics only the champions hear their anthems after the game, at BVBs both finalists will hear their anthems during their championship match! |